Un poquito menos de sal ayuda bastante/Cutting Out Even a Little Salt Can Have Big Health Benefits


A veces, los cambios aparentemente pequeños en beneficio de nuestra salud pueden suponer una diferencia muy grande. Tal es el caso del efecto sobre la presión arterial del sodio, un nutriente esencial y la problemática mitad del cloruro de sodio, el popular condimento que conocemos comúnmente como sal.

La cantidad de sal que se puede consumir sin peligro ha sido objeto de controversia durante un siglo, y es poco probable que el debate se resuelva pronto.

Leer más aquí

Cutting Out Even a Little Salt Can Have Big Health Benefits

Sometimes, seemingly small changes in a health measurement can make a very large difference to people’s well-being. Such is the case with the effect on blood pressure of the essential nutrient sodium, the problematic half of the popular flavoring agent sodium chloride, commonly known as salt.

The amount of salt that is safe for people to consume has been embroiled in controversy for a century, and the debate is unlikely to be resolved anytime soon.

Read More here

La tarta de fresas con crema de la abuela, reinventada/A Retro Icebox Pie Gets a Vibrant Makeover


Un postre vintage adquiere una dimensión de ensueño con la ayuda de un poco de alquimia de refrigeradora e ingredientes muy frescos.

Hay pocos postres de dos ingredientes tan extraordinarios como una tarta helada de galletas.

Cuando la crema batida y las galletas crujientes de vainilla estilo wafer se superponen en una sencilla combinación y se dejan enfriar durante la noche, ambos ingredientes renacen. Las galletas secas y quebradizas absorben la humedad de la crema batida y se ablandan hasta convertirse en un pastel, mientras que la crema se endurece hasta convertirse en un bloque glaseado con la firmeza suficiente para poder cortarlo. Es un milagro cotidiano que siempre resulta emocionante.

Para disfrutar de esta receta, haga clic AQUÍ

A Retro Icebox Pie Gets a Vibrant Makeover

Add some refrigerator alchemy to vanilla wafers, fresh strawberries and mounds of whipped cream for a dreamy, creamy late-summer dessert.

There are few two-ingredient desserts as transcendent as an icebox cake.

When the unassuming combination of whipped cream and crisp wafer cookies is layered together and chilled overnight, each is reborn. The brittle, dry cookies absorb the moisture of the cream, softening into cake, while the whipped cream stiffens up into a plush snowdrift of frosting that’s just barely firm enough to slice. It’s an everyday miracle that’s always a thrill.

To enjoy this recipe, click HERE

La primavera de 2021 ya está aquí y esto es todo lo que debes saber al respecto/Spring 2021 is here and this is all you need to know about it.


Como en ninguna otra época del año, la primavera trae consigo la más asombrosa transformación de la naturaleza: en cuestión de semanas, una explosión súbita de vida y color modifica radicalmente el paisaje.

Como en ninguna otra época del año, la primavera trae consigo la más asombrosa transformación de la naturaleza: en cuestión de semanas, una explosión súbita de vida y color modifica radicalmente el paisaje.

Con el aumento de la temperatura y los días cada vez más largos, los árboles y plantas recuperan sus hojas y comienzan a florecer desarrollándose rápidamente, las aves encabezan migraciones monumentales y otros animales salen de su periodo de hibernación.

¿Qué es el equinoccio de primavera y cuándo llegará en 2021?

El equinoccio vernal 2021 ocurrirá exactamente el 20 de marzo a las 03:37 de la mañana. En este momento, el Sol se posiciona exactamente sobre el Ecuador terrestre y por lo tanto, el día tiene una duración idéntica a la noche, marcando el inicio de la primavera al hemisferio norte y del otoño al hemisferio sur.

Para leer más, haga clic AQUÍ

Spring 2021 is here and this is all you need to know about it.

Like no other time of year, spring brings with it the most amazing transformation of nature: in a matter of weeks, a sudden explosion of life and color radically changes the landscape.

As the temperature rises and the days get longer and longer, trees and plants regain their leaves and begin to flower and develop rapidly, birds lead monumental migrations and other animals come out of their hibernation period.

What is the vernal equinox and when will it arrive in 2021?

The vernal equinox 2021 will occur exactly on March 20 at 03:37 in the morning. At this time, the Sun is positioned exactly on the terrestrial equator and therefore, the day has an identical duration to the night, marking the beginning of spring in the northern hemisphere and autumn in the southern hemisphere.

To read More in Spanish, click HERE

Learning a second language is good for you and practical! Contact us to learn more.

El Louvre está cerrado, pero su corazón vibra por las reformas/The Louvre is closed, but its heart is beating for renovations


Como el museo está cerrado por la COVID-19, los funcionarios están ejecutando una gran restauración y labores de limpieza.

Desde su vitrina a prueba de balas en el Museo del Louvre, la sonrisa de la Mona Lisa se encontró con un público inusual en una mañana reciente: el vacío. La galería en la que turbas de visitantes se apiñaban para verla día tras día estaba despejada, desierta, debido al confinamiento más reciente en Francia.

A la vuelta de la esquina, la Victoria Alada de Samotracia flotaba tranquilamente sobre una escalera de mármol, majestuosa en ausencia de paloselfis y grupos de turistas. En el sótano medieval del Louvre, la Gran Esfinge de Tanis se cernía en la oscuridad como un fantasma de granito tras las rejas.

Sin embargo, en medio de esta quietud extraña y monumental, en las grandes salas del Louvre se percibían señales de vida.
Leer mas en español

The Louvre is closed, but its heart is beating for renovations

From her bulletproof case in the Louvre Museum, Mona Lisa’s smile met an unfamiliar sight the other morning: Emptiness. The gallery where throngs of visitors swarmed to ogle her day after day was a void, deserted under France’s latest coronavirus confinement.

Around the corner, the Winged Victory of Samothrace floated quietly above a marble staircase, majestic in the absence of selfie-sticks and tour groups. In the Louvre’s medieval basement, the Great Sphinx of Tanis loomed in the dark like a granite ghost from behind bars.

Yet out of the rare and monumental stillness, sounds of life were stirring in the Louvre’s great halls.

Read in English

5 razones por las que tu perro te lame, según la ciencia/5 reasons why your dog licks you, according to science


Hay diversas razones detrás del hecho de que tu perro te lame, por lo que hay que estar atentos al contexto y a los estímulos que motiven al animal.

Cuando un perro lame, está llevando a cabo una actividad social. Ya sea el rostro de otro de sus pares, o de un ser humano, esta actividad está relacionada principalmente con reacciones naturales ante la suciedad, el reconocimiento de cosas nuevas, o incluso, con demostraciones de cariño.

De manera general, no se ha identificado esta acción como dañina para los seres humanos, pero siempre habría que estar atentos de cuando un perro lame superficies desconocidas para evitar infecciones, pero ¿cuáles son las razones de los perros para lamernos?

  1. Una consecuencia evolutiva
    Este comportamiento común ha evolucionado. Viene de cómo los cachorros de lobo lamían el rostros de sus progenitores para regular sus procesos digestivos, aún en formación. De esta forma, durante sus años más jóvenes, podían pasar de alimentarse de leche materna a comer alimentos parcialmente digeridos, y que la tarea no fuese tan pesada a nivel intestinal.
  2. Está intentando limpiarte
    Además de corresponder a un camino evolutivo, los perros lamen a los humanos y a otros animales en un intento de bañarlos. Si salieron a pasear y siente que necesitas asearte, el perro puede lamer la cara de su compañero y otras partes del cuerpo.

Para obtener más información, haga clic AQUÍ

5 reasons why your dog licks you, according to science

There are several reasons behind the fact that your dog licks you, so you have to be attentive to the context and the stimuli that motivate the animal.

When a dog licks, it is carrying out a social activity. Whether it is the face of another of his peers, or of a human being, this activity is mainly related to natural reactions to dirt, the recognition of new things, or even to demonstrations of affection.

In general, this action has not been identified as harmful to humans, but we should always be aware of when a dog licks unknown surfaces to avoid infections, but what are the reasons for dogs to lick us?

  1. An evolutionary consequence
    This common behavior has evolved. It comes from how wolf pups lick their parents’ faces to regulate their digestive processes, still in training. In this way, during their younger years, they could go from feeding on breast milk to eating partially digested food, and that the task was not so heavy on the intestinal level.
  2. is trying to cleanse you
    In addition to corresponding to an evolutionary path, dogs lick humans and other animals in an attempt to bathe them. If you’ve been out for a walk and you feel like you need to groom yourself, the dog may lick his partner’s face and other body parts.

To learn more in Spanish, click HERE

Gastronomía de Costa Rica en Navidad/Gastronomy of Costa Rica at Christmas


Para quienes se preguntan sobre la gastronomía de Costa Rica en Navidad, les contamos que la cocina de todas las familias en Costa Rica está llena de hornos de leña, platillos típicos, postres maravillosos y deliciosas bebidas que han sido heredadas como una tradición de nuestros abuelos, mezclada con la influencia de las culturas ancestrales que nos han dejado estas prácticas como legado en su paso por nuestra tierra.

Los infaltables tamales…
Unas de las frases más célebres en el país al inicio de diciembre es “yo ya me comí mi tamal mae”, esto da por hecho que las fiestas de la temporada han iniciado y que los tamales son el aperitivo más emblemático de la gastronomía de Costa Rica en Navidad.

Para leer más en español, haga clic AQUÍ.

Gastronomy of Costa Rica at Christmas

For those who wonder about the gastronomy of Costa Rica at Christmas, we tell you that the kitchen of all families in Costa Rica is full of wood-burning ovens, typical dishes, wonderful desserts and delicious drinks that have been inherited as a tradition from our grandparents, mixed with the influence of ancestral cultures that have left us these practices as a legacy in their passage through our land.

The inevitable tamales …
One of the most famous phrases in the country at the beginning of December is “I already ate my tamale ma”, this assumes that the season’s festivities have begun and that tamales are the most emblematic aperitif of Costa’s gastronomy. Rich at Christmas.

A typical tamale is made from corn dough, meat and lard, potatoes and yellow rice, these being the ingredients that cannot be missing. Although there are many variants, there are those who put a base of pork rinds to this traditional Christmas dish…

To read more in Spanish, click HERE.

To Start Your Spanish Lessons today, click HERE

Los escritos de Goya en sus dibujos: intencionados, literarios y muy misteriosos/Goya’s writings in his drawings: intentional, literary and very mysterious


El artista acompaña muchos de sus grabados y dibujos de textos cargados de intención que complementan las imágenes. El valor de estos escritos aún está por descubrir

“Verde que te quiero verde…”.
“El sueño de la razón produce monstruos”.
“Muero porque no muero…”.
“Poderoso caballero es don Dinero…”.

Cuatro frases de las que no hace falta nombrar al autor o autora. Forman parte del imaginario colectivo español. Llevan a Lorca, Goya, santa Teresa y Quevedo sin hacer esfuerzo. Uno de ellos no es escritor y, sin embargo, con su aforismo sobre el sueño de la razón, Goya (Fuendetodos, Zaragoza, 1746 – Burdeos, 1828) resume y refleja su época. Un autor de sentencias cargadas de contenido.

Un trazo que esta vez va en forma de texto y no de pincelada. Verbaliza una idea. José Manuel Matilla, jefe de Conservación de Dibujos y Estampas del Museo del Prado y comisario de Goya. Dibujos. “Solo la voluntad me sobra” (en la pinacoteca hasta el 16 de febrero), reconoce que aún no se ha analizado con profundidad el valor literario, de síntesis y con una clara intención de los escritos del pintor. No hay un estudio general que se ocupe de lo que pretendía con ellos. Se han tratado de forma parcial, sobre todo las series de estampas, pero no así los que acompañan a los dibujos.

Para leer más, haga clic AQUÍ

Goya’s writings in his drawings: intentional, literary and very mysterious

The artist accompanies many of his engravings and drawings of texts charged with intention that complement the images. The value of these writings has yet to be discovered

“Green I want you green…”.
“The dream of the reason produces monsters”.
“I die because I do not die …”.
“Mr money is a powerful gentleman…”.

Four phrases of which it is not necessary to name the author. They are part of the Spanish collective imagination. They take Lorca, Goya, Santa Teresa and Quevedo without effort. One of them is not a writer and, nevertheless, with his aphorism on the dream of reason, Goya (Fuendetodos, Zaragoza, 1746 – Bordeaux, 1828) summarizes and reflects his time. An author of sentences loaded with content.

A stroke that this time is in the form of text and not brushstroke. Verbalize an idea. José Manuel Matilla, head of Conservation of Drawings and Prints of the Prado Museum and curator of Goya. Drawings. “Only the will is left over” (in the gallery until February 16), he acknowledges that the literary value, synthesis and with a clear intention of the painter’s writings has not yet been analyzed in depth. There is no general study dealing with what I intended with them. The series of stamps have been partially dealt with, but not those that accompany the drawings.

To read more in Spanish click HERE

“La lectura es el alimento para el espíritu”: Presidente de la Cámara Colombiana del Libro/”Reading is food for the spirit”: President of the Colombian Book Chamber


¿En qué consiste #YoLeoEnCasa?

Esta campaña tiene dos objetivos: promover las tiendas virtuales de los editores, distribuidores y libreros y dar a conocer las acciones que están realizando para promover sus catálogos (charlas, clubes de lectura, en vivos, etc). Esta crisis nos cogió de sorpresa. Estábamos preparando a toda la industria para la feria del libro que se realizaría en abril. Ahora están cerradas todas las librerías, pero lo que queremos es que las personas utilicen los libros que tenían pendientes y ahora están guardados en sus bibliotecas, o que puedan comprar en las librerías que están enviado los ejemplares a domicilio. Queremos acompañar a los lectores para decir “Yo leo en casa”. La persona que se tiene que quedar en casa a veces no sabe qué es lo que tiene que hacer. Hay mucha confusión. Se habla de teletrabajo, pero aquí no estábamos preparados para eso. Queremos entusiasmarlo a que lean en casa.

Para obtener más información, haga clic AQUÍ

“Reading is food for the spirit”: President of the Colombian Book Chamber

What is #YoLeoEnCasa?

This campaign has two objectives: to promote the virtual stores of publishers, distributors and booksellers and to publicize the actions they are taking to promote their catalogs (talks, book clubs, live shows, etc.). This crisis caught us by surprise. We were preparing the entire industry for the book fair in April. Now all the bookstores are closed, but what we want is for people to use the books that they had pending and now they are kept in their libraries, or that they can buy in the bookstores that the copies are sent to at home. We want to accompany readers to say “I read at home”. The person who has to stay home sometimes does not know what to do. There is a lot of confusion. There is talk of teleworking, but here we were not prepared for that. We want to encourage you to read at home.

To learn more click HERE

5 curiosidades sobre los sueños/5 curiosities about dreams


Sueños: misterioso, desconcertante, revelador y, a veces, un infierno de pesadilla. Los sueños son todo eso y mucho más.

Soñar es una de las experiencias más misteriosas y emocionantes de nuestras vidas, por lo que es natural que queramos saber tanto como podamos sobre la psicología de los sueños.

Los sueños jugaron un papel importante en la vida de las personas, un ejemplo es con el nacimiento de la civilización mesopotámica, ya que la mayoría de las decisiones de gobierno de esta cultura se basaron en el significado de los sueños.

Para obtener más información haga clic aquí

5 curiosities about dreams

Dreams: mysterious, puzzling, revealing, and sometimes a nightmare hell. Dreams are all that and much more.

Dreaming is one of the most mysterious and exciting experiences of our lives, so it is natural that we want to know as much as we can about the psychology of dreams.

Dreams played an important role in people’s lives, an example is with the birth of the Mesopotamian civilization, since most of the government decisions of this culture were based on the meaning of dreams.

To find out more, click HERE

‘Fábricas de verduras’ en las ciudades de Japón para reemplazar al campo/Vegetable factories’ in the cities of Japan to replace the countryside


Lechugas cultivadas con luz artificial: en los alrededores de las ciudades japonesas surgen de la tierra las “fábricas de verduras” automatizadas para reemplazar a un campo despoblado y azotado por repetidas catástrofes naturales.

Es un edificio banal en una zona industrial y centro de investigación entre Kioto y Osaka, en el oeste de Japón. Nada, desde el exterior, hace pensar que en estos locales de la empresa Spread crecen unos 11 millones de lechugas al año -30 mil al día- con solo 25 empleados.

Todo ocurre detrás de un cristal, en una sala aséptica, llena de enormes y largas estanterías. Autómatas trasladan las lechugas de un sitio a otro durante todo el día.

A medida que crecen, pasan a los lugares con las condiciones de luminosidad, temperatura e hidrometría adaptadas para ese estado del crecimiento. Todo ello sin pesticidas ni tierra. Simplemente, con agua enriquecida con nutrientes. Es la agricultura hidropónica.

Para obtener más información haga clic aquí

Vegetable factories’ in the cities of Japan to replace the countryside

Lettuce grown in artificial light: Automated “vegetable factories” spring up from the outskirts of Japanese cities to replace a depopulated field plagued by repeated natural disasters.

It is a banal building in an industrial area and research center between Kyoto and Osaka in western Japan. Nothing, from the outside, suggests that these Spread premises grow around 11 million lettuces a year -30,000 a day- with only 25 employees.

Everything happens behind glass, in an aseptic room, full of huge and long shelves. Automatons move the lettuces from one place to another throughout the day.

As they grow, they go to places with the conditions of luminosity, temperature and hydrometry adapted to that state of growth. All without pesticides or soil. Simply, with water enriched with nutrients. It is hydroponic agriculture.

To find out more, click HERE